前に戻る 【ヨシュア記9章1節】

こゝにヨルダンの彼旁かなたにおいて山地やまち平󠄃地ひらちレバノンにむかへる大海󠄃おほうみ濱邊󠄎はまべ諸󠄃もろ〳〵わうすなはちヘテびとアモリびとカナンびとペリジびとヒビびとヱブスびとたる者󠄃ものどもこれをきゝ
And it came to pass, when all the kings which were on this side Jordan, in the hills, and in the valleys, and in all the coasts of the great sea over against Lebanon, the Hittite, and the Amorite, the Canaanite, the Perizzite, the Hivite, and the Jebusite, heard thereof;


Hittite
〔創世記15章18節~15章21節〕
18 このにヱホバ、アブラムと契󠄅約けいやくをなしていひたまひけるはわれ此地このちをエジプトのかはよりかの大河おほかはすなはちユフラテかはまでなんぢ子孫しそんあたふ~(21) アモリびとカナンびとギルガシびとヱブスびとこれなり
〔出エジプト記3章17節〕
17 われすなはちいへわれなんぢらをエジプトの苦患なやみうちより導󠄃みちびいだしてカナンびとヘテびとアモリびとペリジびとヒビびとエブスびとすなはち乳󠄃ちゝみつながるゝにのぼりいたらしめんと
〔出エジプト記23章23節〕
23 わが使󠄃つかひなんぢにさきだちゆきてなんぢをアモリびとヘテびとペリジびとカナンびとヒビびとおよびヱブスびと導󠄃みちびきたらんわれかれらをたつべし
〔出エジプト記23章31節〕
31 われなんぢのさかひをさだめて紅海󠄃こうかいよりペリシテびと海󠄃うみにいたらせ曠野あらのよりかはにいたらしめんわれこの住󠄃すめ者󠄃ものなんぢわたさんなんぢかれらをなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらふべし
〔出エジプト記34章11節〕
11 なんぢわが今日けふなんぢめいずるところのことまも視󠄃われアモリびとカナンびとヘテびとペリジびとヒビびとヱブスびとなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらふ
〔申命記7章1節〕
1 なんぢ神󠄃かみヱホバなんぢ往󠄃ゆきべきところのなんぢ導󠄃みちびきいりおほく國々くに〴〵たみヘテびとギルガシびとアモリびとカナンびとペリジびとヒビびとヱブスびとなどなんぢよりも數󠄄かずおほくしてちからあるなゝつたみなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらひたまはんとき
〔ヨシュア記24章11節〕
11 しかしてなんぢらヨルダンをわたりてヱリコにいたりしにヱリコの人々ひと〴〵すなはちアモリびとペリジびとカナンびとヘテびとギルガシびとヒビびとヱブス人等びとらなんぢらにてきしたりしがわれかれらをなんぢらのわたせり
Lebanon
〔申命記3章25節〕
25 ねがはくはわれをしてわたりゆかしめヨルダンの彼旁かなたなるよきよきやまおよびレバノンをみることをさせたまへと
〔ヨシュア記11章17節〕
17 セイルにのぼりゆくでハラクやまよりヘルモンやまふもとなるレバノンだにのバアルガデまでをその王等わうたちをことごとくとらへてこれうちしなしめたり
〔ヨシュア記12章7節〕
7 またヨルダンの此旁こなた西にしかたにおいてレバノンのたにのバアルガデよりセイルやまのぼり途󠄃みちなるハラクやままでのあひだにてヨシユアとイスラエルの子孫ひと〴〵うちほろぼしたりしそのくに王等わうたちのごとしヨシユア、イスラエルの支󠄂派󠄄わかれ區別わかちにしたがひそのをあたへて產業さんげふとなさしむ
〔ヨシュア記13章5節〕
5 またへルモンやまふもとなるバアルガデよりハマテのいりくちまでにわたるゲバルびとおよびレバノンのひがし全󠄃土ぜんど
all the kings
〔ヨシュア記10章2節~10章5節〕
2 おほいおそこれギベオンはおほいなるまちにして都󠄃府みやこひとしきにりまたアイよりもおほきくしてそのうち人々ひと〴〵すべつよきによりてなり~(5) しかしてこのアモリびとわうにんすなはちエルサレムのわうヘブロンのわうヤルムテのわうラキシのわうおよびエグロンのわうあひあつまりその諸󠄃しよ軍勢ぐんぜい率󠄃ひきゐのぼりきたりギベオンにむかひてぢんこれせめたゝか
〔ヨシュア記10章23節〕
23 やがてしかなしてかの五にんわうすなはちエルサレムのわうヘブロンのわうヤルムテのわうラキシのわうおよびエグロンのわう洞穴󠄄ほらあなよりかれ前󠄃まへひきいだせり
〔ヨシュア記10章28節~10章39節〕
28 ヨシユアかのマツケダを刃󠄃やいばをもてこれとそのわうとをこれとそのなかたる一切すべてひとをことごとくほろぼして一人ひとりをも遺󠄃のこさずヱリコのわうになしたるごとくにマツケダのわうにもしぬ~(39) これとそのわうおよびその一切すべてまち刃󠄃やいばをもてこれうちてそのなかなる一切すべてひとをことごとくほろぼし一人ひとりをも遺󠄃のこさゞりきそのデビルとそのわうなしたる所󠄃ところはヘブロンになしたるがごと又󠄂またリブナとそのわうなしたるがごとくなりき
〔ヨシュア記11章1節~11章5節〕
1 ハゾルのわうヤビンこれきゝおよびマドンのわうヨバブ、シムロンのわうアクサフのわう(5) これらのわうたちみなあひくわいして進󠄃すゝみきたりともにメロムのみづ邊󠄎ほとりぢんをとりてイスラエルとたゝかはんとす
〔ヨシュア記11章10節〕
10 そのときヨシユアかへりきたりてハゾルを刃󠄃やいばをもてそのわううて在昔むかしハゾルはこれらの諸󠄃國しよこく盟主めいしゆたりき
〔ヨシュア記11章11節〕
11 すなは刃󠄃やいばをもてそのなかなる一切すべてひとうちてことごとくこれほろぼし氣息いきする者󠄃もの一人ひとりだに遺󠄃のこさゞりき又󠄂またをもてハゾルをやけ
〔ヨシュア記12章7節~12章24節〕
7 またヨルダンの此旁こなた西にしかたにおいてレバノンのたにのバアルガデよりセイルやまのぼり途󠄃みちなるハラクやままでのあひだにてヨシユアとイスラエルの子孫ひと〴〵うちほろぼしたりしそのくに王等わうたちのごとしヨシユア、イスラエルの支󠄂派󠄄わかれ區別わかちにしたがひそのをあたへて產業さんげふとなさしむ~(24) テルザのわうにんあはせて三十一わう
of the great
〔民數紀略34章6節〕
6 西にしさかひにおいては大海󠄃おほうみをもてそのさかひとすべしこれなんぢらの西にしさかひとす
〔ヨシュア記1章4節〕
4 なんぢらの疆界さかひ荒野あれのおよびこのレバノンより大河おほかはユフラテがはいたりてヘテびと全󠄃地ぜんち包󠄃かた大海󠄃おほうみおよぶべし
〔ヨシュア記15章12節〕
12 また西にし境界さかひ大海󠄃おほうみにいたりそのはまをもてかぎりとすユダの子孫しそんがその宗族やからにしたがひてたる四方よも境界さかひかくのごとし
〔ヨシュア記23章4節〕
4 視󠄃われヨルダンよりかた大海󠄃おほうみまでのこのもろもろのもれのこれる國々くに〴〵およびすでほろぼしたる一切すべて國々くに〴〵くじにてなんぢらに分󠄃わかちてなんぢらの支󠄂派󠄄わかれ產業さんげふとなさしめたり
on this
〔申命記4章49節〕
49 ヨルダンの此旁こなたすなはちそのひがしかたなるアラバの全󠄃部ぜんぶかねてアラバのしほ海󠄃うみ達󠄃たつしピスガのふもとにおよべり
〔ヨシュア記1章15節〕
15 しかしてヱホバがなんぢらにたまひしごとくなんぢらの兄弟きやうだいたちにも安息やすみたまふにおよばゞ又󠄂またかれらもなんぢらの神󠄃かみヱホバのあたへたまふるにおよばゞなんぢらヱホバのしもべモーセよりあたへられしヨルダンの此旁こなたいづかたなるおの所󠄃有󠄃しよいう還󠄃かへりてこれをたもつべしと
〔ヨシュア記3章17節〕
17 すなはちヱホバの契󠄅約けいやくはこかけ祭司さいしたちヨルダンのなかかわけるかたたちをりてイスラエルびとみなかわけるわたりゆき遂󠄅つひたみことごとくヨルダンをわたりつくせり
〔ヨシュア記5章1節〕
1 ヨルダンの彼旁かなたるアモリびと諸󠄃もろ〳〵わうおよび海󠄃邊󠄎うみべるカナンびと諸󠄃もろ〳〵わうはヱホバ、ヨルダンのみづをイスラエルの人々ひと〴〵前󠄃まへ乾涸ほしからしてわれらをわたらせたまひしときイスラエルの人々ひと〴〵ことによりて神󠄃魂たましひ消󠄃こゝろこゝろならざりき
〔ヨシュア記22章4節〕
4 いますでなんぢらの神󠄃かみヱホバなんぢらの兄弟きやうだいさきのたまひしごと安息あんそくたまふにいたれりされなんぢめぐらしヱホバのしもべモーセがなんぢらにあたへしヨルダンの彼方かなたなる汝等なんぢら產業さんげふかへりて自己おのれてんまくにゆけ
〔ヨシュア記22章7節〕
7 マナセの支󠄂派󠄄わかれ半󠄃なかばにはモーセ、バシヤンにて產業さんげふあたへおけりそのほか半󠄃なかばにはヨシユア、ヨルダンの此旁こなた西にしかたにてその兄弟きやうだいなか產業さんげふあたふヨシユアかれらをそのてんまくかへ遣󠄃るにあたりてこれ祝󠄃しゆく

前に戻る 【ヨシュア記9章2節】

こゝろおなじうしあひあつまりてヨシユアおよびイスラエルとたゝかはんとす
That they gathered themselves together, to fight with Joshua and with Israel, with one accord.


accord
無し
gathered
〔歴代志略下20章1節~20章30節〕
1 こののちモアブの子孫ひと〴〵アンモンの子孫ひと〴〵およびマオニ人等びとらヨシヤパテとたゝかはんとてせめきたれり~(30) ヨシヤパテのくに平󠄃穩おだやかなりきすなはちその神󠄃かみ四方しはうにおいてこれ安息あんそくたまへり
〔詩篇2章1節〕
1 いかなればもろもろの國人くにびとはさわぎたち諸󠄃民たみらはむなしきことをはかるや
〔詩篇2章2節〕
2 のもろもろのわうはたちかまへ群伯をさらはともにはかり ヱホバとその受膏者󠄃じゆかうじやとにさからひていふ
〔詩篇83章2節~83章8節〕
2 視󠄃よなんぢのあたはかしがきしきこゑをあげなんぢをにくむものはかしらをあげたり~(8) アッスリヤもまたかれらにくみせり かくてロトの子輩こらのたすけをなせり セラ
〔箴言11章21節〕
21 をあはするとも惡人あしきひとつみをまぬかれず 義人ただしきひと苗裔すゑすくひ
〔イザヤ書8章9節〕
9 もろもろのたみよ さばめきさわげなんぢらくだかるべし 遠󠄄とほきくにぐにの者󠄃ものよ きけ 腰󠄃こしにおびせよ 汝等なんぢらくだかるべし 腰󠄃こしおびせよ なんぢらくだかるべし
〔イザヤ書8章10節〕
10 なんぢらたがひにはかれ つひに徒勞むなしくならん なんぢらことばをいだせ遂󠄅ついにおこなはれじ そは神󠄃かみわれらとともにいませばなり
〔イザヤ書8章12節〕
12 此民このたみのすべて叛󠄃逆󠄃はんぎやくととなふるところの者󠄃ものをなんぢら叛󠄃逆󠄃はんぎやくととなふるなかれ 彼等かれらのおそるるところを汝等なんぢらおそるるなかれをのゝくなかれ
〔イザヤ書54章15節〕
15 たとひかれら群集むれつどふともわれによるにあらず すべてむれつどひてなんぢをせむる者󠄃ものはなんぢのゆゑにたふるべし
〔ヨエル書3章9節~3章13節〕
9 もろもろのくにのべつたへよ 戰爭たたかひ準備そなへ勇󠄃士ゆうしをはげまし軍人いくさびとをことごとくちかよりきたらしめよ~(13) 鎌󠄃かまをいれよ 穀󠄃物こくもつじゆくせり きためよ酒榨さかぶねかめ溢󠄃あふかれらのあくおほいなればなりと
〔使徒行傳4章26節~4章28節〕
26 わうたちともち、 つかさらはひとつにあつまりて、 しゅおよびのキリストに逆󠄃さからふ」と宣給のたまへり。~(28) 御手みて御旨みむねとにて、成󠄃るべしとあらかじめさだたまひしことをなせり。
〔ヨハネ黙示録16章14節〕
14 これはしるしをおこなふ惡鬼あくきれいにして、全󠄃能ぜんのう神󠄃かみおほいなる戰鬪たゝかひのために全󠄃世界ぜんせかいわうたちあつめんとて、そのもとでゆくなり。
〔ヨハネ黙示録20章8節〕
8 でて四方しはうくにたみ、ゴグとマゴグとをまどは戰鬪たゝかひのためにこれあつめん、その數󠄄かず海󠄃うみすなのごとし。
〔ヨハネ黙示録20章9節〕
9 かくかれらは全󠄃面ぜんめんあがりて聖󠄃徒せいとたちの陣營ぢんえいあいせられたる都󠄃みやことを圍󠄃かこみしが、てんよりくだりてかれつくし、

前に戻る 【ヨシュア記9章3節】

しかるにギベオンのたみヨシユアがヱリコとアイとになしたりしこときゝしかば
And when the inhabitants of Gibeon heard what Joshua had done unto Jericho and to Ai,


Gibeon
〔ヨシュア記9章17節〕
17 イスラエルの子孫ひと〴〵やがて進󠄃すゝみて第三日みつかめかれらの邑々まち〳〵いたれりそのまちはギベオン、ケピラ、ベエロテおよびキリアテヤリムなり
〔ヨシュア記10章2節〕
2 おほいおそこれギベオンはおほいなるまちにして都󠄃府みやこひとしきにりまたアイよりもおほきくしてそのうち人々ひと〴〵すべつよきによりてなり
〔サムエル後書21章1節〕
1 ダビデのとしまたとしさんねん饑󠄃饉ききんありければダビデ、ヱホバにとふにヱホバいひたまひけるはこれはサウルとながせるそのいへのためなりかれかつてギベオンびところしたればなりと
〔サムエル後書21章2節〕
2 こゝにおいてわうギベオンびとめしてかれらにいへりギベオンびとはイスラエルの子孫しそんにあらずアモリびと殘餘のこりなりしがイスラエルの子孫ひと〴〵むかし彼等かれらちかひをなしたりしかるにサウル、イスラエルとユダの子孫ひと〴〵熱心ねつしんなるよりして彼等かれらころさんともとめたり
Jericho
〔ヨシュア記6章1節~6章27節〕
1 (イスラエルの人々ひと〴〵ゆゑによりてヱリコはかたとざしていりする者󠄃ものなし)~(27) ヱホバ、ヨシユアとともにいましてヨシユアのあまねくこのきこ
〔ヨシュア記8章1節~8章35節〕
1 こゝにヱホバ、ヨシユアにいひたまひけるはおそるゝなか戰慄をのゝくなかれ軍人いくさびとをことごとく率󠄃ひき起󠄃たちてアイにせめのぼれ視󠄃われアイのわうおよびそのたみそのまちその都󠄃すべなんぢさづく~(35) モーセのめいじたる一切すべてことばうちにヨシユアがイスラエルの全󠄃ぜん會衆くわいしうおよび婦󠄃人をんな子等こどもならびにイスラエルのうちにをる他國たこくひと前󠄃まへにてよまざるはなかりき

前に戻る 【ヨシュア記9章4節】

おのれ詭計はかりごとをめぐらして使󠄃者󠄃つかひさまにいでたちふるふくろおよびふるやぶれたるをむすびとめたるさけ革嚢かはぶくろ驢馬ろば負󠄅おは
They did work wilily, and went and made as if they had been ambassadors, and took old sacks upon their asses, and wine bottles, old, and rent, and bound up;


ambassadors
無し
wine bottles
〔詩篇119章83節〕
83 われ煙󠄃けぶりのなかの革嚢かはぶくろのごとくなりぬれども なほなんぢの律法おきてをわすれず
〔マタイ傳9章17節〕
17 またあたらしき葡萄酒ぶだうしゅをふるき革嚢かはぶくろるることはじ。もししかせばふくろはりさけ、さけほどばしりでて、ふくろもまたすたらん。あたらしき葡萄酒ぶだうしゅあたらしき革嚢かはぶくろにいれ、かくふたつながらたもつなり』
〔マルコ傳2章22節〕
22 たれあたらしき葡萄酒ぶだうしゅを、ふるき革嚢かはぶくろるることはじ。もししかせば、葡萄酒ぶだうしゅふくろをはりさきて、葡萄酒ぶだうしゅふくろすたらん。あたらしき葡萄酒ぶだうしゅは、あたらしき革嚢かはぶくろるるなり』
〔ルカ傳5章37節〕
37 たれあたらしき葡萄酒ぶだうしゅを、ふるき革嚢かはぶくろるることはじ。もししかせば葡萄酒ぶだうしゅふくろをはりさきでてふくろすたらん。
〔ルカ傳5章38節〕
38 あたらしき葡萄酒ぶだうしゅは、あたらしき革嚢かはぶくろるべきなり。
work wilily
〔創世記34章13節〕
13 ヤコブの子等こらシケムとその父󠄃ちゝハモルにいつはりてこたへたりすなはちシケムがそのいもうとデナをけがしたるによりて
〔列王紀略上20章31節~20章33節〕
31 その臣僕しもべかれにいひけるは我儕われらイスラエルのいへ王等わうたち仁慈あはれみあるわうなりときけ請󠄃我儕われら粗麻󠄃布あさぬの腰󠄃こしにつけ繩󠄂なはくびにつけてイスラエルのわう所󠄃ところにいたらんかれなんぢいのちいかしむることあらんと~(33) その人々ひと〴〵これを吉兆󠄃しるし速󠄃すみやかかれことばうけなんぢ兄弟きやうだいベネハダデといへりかれいひけるは爾等なんぢらゆきてかれ導󠄃みちびききたるべしとこゝにおいてベネハダデかれ所󠄃ところいできたりしかばかれこれくるまのぼらしめたり
〔マタイ傳10章16節〕
16 視󠄃よ、われなんぢらを遣󠄃つかはすは、ひつじ豺狼おほかみのなかにるるがごとし。このゆゑへびのごとく慧󠄄さとく、鴿はとのごとく素直すなほなれ。
〔ルカ傳16章8節〕
8 こゝ主人しゅじん不義ふぎなる支󠄂配󠄃人しはいにんししことたくみなるによりて、かれめたり。このらは、おの時代じだいことには、ひかりらよりもたくみなり。

前に戻る 【ヨシュア記9章5節】

つくろひたるふるぐつあしにはきふるころもにまとひきたれりそのかてのパンはすべかはきかつかびてありき
And old shoes and clouted upon their feet, and old garments upon them; and all the bread of their provision was dry and mouldy.


clouted
無し
old shoes
〔申命記29章5節〕
5 四十ねんあひだわれなんぢらを導󠄃みちびきて曠野あらの通󠄃とほりしがなんぢらの衣服󠄃ころもふるびずなんぢあしくつふるびざりき
〔申命記33章25節〕
25 なんぢ門閂かんのきくろがねのごとくあかがねのごとしなんぢ能力ちからなんぢ日々ひびもとむるところにしたがはん
〔ヨシュア記9章13節〕
13 またさけをみたせるこれらの革嚢かはぶくろあたらしかりしがやぶるゝにいたわれらのこの衣服󠄃ころもくつ旅󠄃たびはなはながきによりてふるびぬと
〔ルカ傳15章22節〕
22 れど父󠄃ちちしもべどもにふ「とくとく最上さいじゃうころもきたりてこれ著󠄄せ、その指輪ゆびわをはめ、あしくつをはかせよ。

前に戻る 【ヨシュア記9章6節】

彼等かれらギルガルのぢんえいきたりてヨシユアのもとにいたりかれとイスラエルの人々ひと〴〵われらは遠󠄄とほくによりきたれりされいまわれらと契󠄅約けいやくむすべと
And they went to Joshua unto the camp at Gilgal, and said unto him, and to the men of Israel, We be come from a far country: now therefore make ye a league with us.


We be
〔申命記20章11節~20章15節〕
11 そのまちもし平󠄃穩おだやか降󠄄くだらんとこたへてそのもんなんぢひらかば其處そこなるたみをして都󠄃すべなんぢみつぎ納󠄃いれしめなんぢつかへしむべし~(15) なんぢはなるることの遠󠄄とほ邑々まちまちすなはち是等これら國々くに〴〵ぞくせざるところの邑々まちまちにはすべてかくのごとくおこなふべし
〔ヨシュア記9章9節〕
9 かれらヨシユアにいひけるはしもべどもなんぢ神󠄃かみヱホバのゆゑによりてはるか遠󠄄とほくによりきたれりわれかれ聲譽ほまれおよびかれがエジプトにておこなひたりし一切すべてこと
〔列王紀略上8章41節〕
41 かつ又󠄂またなんぢたみイスラエルの者󠄃ものにあらずしてなんぢのために遠󠄄とほくによりきた異邦󠄆人ことくにびと
〔列王紀略下20章14節〕
14 こゝ預言者󠄃よげんしやイザヤ、ヒゼキヤわうのもとにきたりてこれにいひけるは人々ひと〴〵なにいひしや何處いづくよりきたりしやヒゼキヤいひけるは彼等かれら遠󠄄とほくによりすなはちバビロンよりきたれり
make ye
〔申命記29章12節〕
12 なんぢ神󠄃かみヱホバの契󠄅約けいやくいらんとし又󠄂またなんぢ神󠄃かみヱホバのなんぢにむかひて今日けふなしたまふところのちかひいらんとす
the camp
〔ヨシュア記5章10節〕
10 イスラエルの人々ひと〴〵ギルガルにえいりその月󠄃つきの十四ばんヱリコの平󠄃野ひらのにて逾越節󠄄すぎこしいはひおこなへり
〔ヨシュア記10章43節〕
43 かくてヨシユア一切すべてのイスラエルびと率󠄃ひきゐてギルガルのぢんえいにかへりぬ

前に戻る 【ヨシュア記9章7節】

イスラエルの人々ひと〴〵ヒビびといひけるはなんぢらは我等われらなか住󠄃すみをるならんもはかられねばわれいかでなんぢらと契󠄅約けいやくむすぶことをんと
And the men of Israel said unto the Hivites, Peradventure ye dwell among us; and how shall we make a league with you?


Hivites
〔創世記10章17節〕
17 ヒビびとアルキびとセニびと
〔創世記34章2節〕
2 そのくに君主きみなるヒビびとハモルのシケムこれをこれをひきいれこれといねてこれをはづかしむ
〔出エジプト記3章8節〕
8 われ降󠄄くだりてかれらをエジプトびとよりすくひいだしこれかのより導󠄃みちびきのぼりてひろ乳󠄃ちゝみつとのながるゝすなはちカナンびとヘテびとアモリびとベリジびとヒビびとヱブスびとのをるところいたらしめんとす
〔ヨシュア記11章19節〕
19 ギベオンのたみヒビびとのぞくのほかはイスラエルの子孫ひと〴〵よしみをなしゝまちなかりきみな戰爭いくさをなしてこれをせめとりしなり
how shall
〔出エジプト記23章31節~23章33節〕
31 われなんぢのさかひをさだめて紅海󠄃こうかいよりペリシテびと海󠄃うみにいたらせ曠野あらのよりかはにいたらしめんわれこの住󠄃すめ者󠄃ものなんぢわたさんなんぢかれらをなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらふべし~(33) かれらはなんぢくに住󠄃すむべきにあらずおそらくはかれなんぢをしてわれつみをかさしめんなんぢもし彼等かれら神󠄃かみつかへなばそのことかならずなんぢ機檻わなとなるべきなり
〔出エジプト記34章12節〕
12 なんぢみづからつゝしなんぢ往󠄃ゆくところのくに居民たみ契󠄅約けいやくをむすぶべからずおそらくはなんぢうちにおいて機檻わなとなることあらん
〔民數紀略33章52節〕
52 その住󠄃すめたみをことごとくなんぢらの前󠄃まへより逐󠄃おひはらひそのいし像󠄃ざうをことごとくこぼちそのたる像󠄃ざうこぼちその崇邱たかきところをことごとくこぼちつくすべし
〔申命記7章2節〕
2 すなはちなんぢ神󠄃かみヱホバかれらをなんぢわたしてなんぢにこれをうたせたまはんときなんぢかれらをことごとくほろぼすべしかれらとなに契󠄅約けいやくをもなすべからずかれらをあはれむべからず
〔申命記7章3節〕
3 またかれらと婚姻こんいんをなすべからずなんぢ女子むすめかれ男子むすこあたふべからずかれ女子むすめなんぢ男子むすこめとるべからず
〔申命記20章16節〕
16 たゞなんぢ神󠄃かみヱホバのなんぢあたへて產業さんげふとなさしめたまふこの國々くに〴〵邑々まちまちにおいては呼吸いきする者󠄃もの一人ひとりいかおくべからず
〔士師記2章2節〕
2 なんぢらはこのくにたみ契󠄅約けいやくむすぶべからずかれらの祭壇さいだんこぼつべしとしかるになんぢらはわがこゑしたがはざりきなんぢ如何いかなればかゝることをなせしや

前に戻る 【ヨシュア記9章8節】

かれ又󠄂またヨシユアにむかひてわれらはなんぢしもべなりといひければヨシユアかれらになんぢらは何人なにびとにして何處いづくよりきたりしやととひしに
And they said unto Joshua, We are thy servants. And Joshua said unto them, Who are ye? and from whence come ye?


(Whole verse)
〔創世記9章25節〕
25 こゝおいかれいひけるはカナンのろはれよかれ僕輩しもべらしもべとなりてその兄弟きやうだいつかへん
〔創世記9章26節〕
26 又󠄂またいひけるはセムの神󠄃かみヱホバはほむべきかなカナンかれしもべとなるべし
〔申命記20章11節〕
11 そのまちもし平󠄃穩おだやか降󠄄くだらんとこたへてそのもんなんぢひらかば其處そこなるたみをして都󠄃すべなんぢみつぎ納󠄃いれしめなんぢつかへしむべし
〔ヨシュア記9章11節〕
11 こゝをもてわれらの長老ちやうらうおよびわれらのくに住󠄃すみをるものみなわれらにつげいへなんぢ旅󠄃たびかてたづさへ往󠄃ゆきてかれらを迎󠄃むかへてかれらにわれらはなんぢらのしもべなり請󠄃われらと契󠄅約けいやくむすべと
〔ヨシュア記9章23節〕
23 されなんぢらはのろはるなんぢらはなが奴隸どれいとなりみなわが神󠄃かみいへのためにたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとなるべしと
〔ヨシュア記9章25節〕
25 視󠄃われらはいまなんぢうちにありなんぢわれらになすよしとし正當たゞしとする所󠄃ところなしたまへと
〔ヨシュア記9章27節〕
27 ヨシユアそのかれらをして會衆くわいしうのためおよびヱホバのだんためそのえらびたまふところにおいてたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとならしめたりしが今日こんにちまでしか
〔列王紀略上9章20節〕
20 すべてイスラエルの子孫しそんあらざるアモリびとヘテびとペリジびとヒビびとヱブスびと遺󠄃存のこれ者󠄃もの
〔列王紀略上9章21節〕
21 そのあり彼等かれらあと遺󠄃存のこれ子孫しそんすなはちイスラエルの子孫ひと〴〵ほろぼつくすことをざりし者󠄃ものにソロモン奴隸どれい徴募ちようぼおこなひて今日こんにちいた
〔列王紀略下10章5節〕
5 すなは家宰みやのつかさ邑宰まちのつかさ長老としよりヱヒウにいひおくりけるは我儕われらなんぢしもべなりすべなんぢ我儕われらめいずることなさ我儕われらわうたつるをこのまずなんぢよしゆる所󠄃ところ

前に戻る 【ヨシュア記9章9節】

かれらヨシユアにいひけるはしもべどもなんぢ神󠄃かみヱホバのゆゑによりてはるか遠󠄄とほくによりきたれりわれかれ聲譽ほまれおよびかれがエジプトにておこなひたりし一切すべてこと
And they said unto him, From a very far country thy servants are come because of the name of the LORD thy God: for we have heard the fame of him, and all that he did in Egypt,


From a
〔申命記20章15節〕
15 なんぢはなるることの遠󠄄とほ邑々まちまちすなはち是等これら國々くに〴〵ぞくせざるところの邑々まちまちにはすべてかくのごとくおこなふべし
because
〔列王紀略上8章41節〕
41 かつ又󠄂またなんぢたみイスラエルの者󠄃ものにあらずしてなんぢのために遠󠄄とほくによりきた異邦󠄆人ことくにびと
〔歴代志略下6章32節〕
32 かつなんぢたみイスラエルの者󠄃ものにあらずしてなんぢおほいなるつよのべたるうでとのために遠󠄄とほくによりきたれる異邦󠄆人ことくにびとにおいてもまたもしきたりてこのいへにむかひて祈󠄃いのらば
〔歴代志略下6章33節〕
33 なんぢ住󠄃處すみかなるてんよりすべ異邦󠄆人ことくにびとなんぢよびもとむるごとく成󠄃なしたまへなんぢかく諸󠄃すべてたみをしてなんぢらしめなんぢたみイスラエルのなすごとくになんぢおそれしめ又󠄂またわが建󠄄たてたるこのいへなんぢをもて稱󠄄となへらるるといふことをしらしめたまへ
〔ネヘミヤ記9章5節〕
5 かくてまたヱシユア、カデミエル、バニ、ハシヤブニヤ、セレビヤ、ホデヤ、セバニヤ、ペタヒヤなどのレビびといひけらくなんぢ起󠄃たちあがり永遠󠄄えいゑんより永遠󠄄えいゑんにわたりていまなんぢらの神󠄃かみヱホバをほめなんぢ尊󠄅たふと御名みなほむべきかなこれ一切すべてほめにもあがめにも遠󠄄とほこゆるなり
〔詩篇72章19節〕
19 その榮光えいくわうはよよにほむべきかな全󠄃地ぜんちはその榮光えいくわうにて滿みつべしアーメン アーメン
〔詩篇83章18節〕
18 さらばかれらはヱホバてふをもちたまふなんぢのみ全󠄃地ぜんちをしろしめす至上者󠄃いとたかきものなることをるべし
〔詩篇148章13節〕
13 みなヱホバの聖󠄃名みなをほめたたふべし その聖󠄃名みなはたかくして類󠄃たぐひなく そのえいくわうはよりもてんよりもうへにあればなり
〔イザヤ書55章5節〕
5 なんぢはしらざる國民くにびとをまねかん なんぢをしらざる國民くにびとはなんぢのもとにはしりきたらん はなんぢの神󠄃かみヱホバ、イスラエルの聖󠄃者󠄃せいしやのゆゑによりてなり ヱホバなんぢを尊󠄅たふとくしたまへり
〔使徒行傳8章7節〕
7 これおほくのひとより、これきたるけがれしれい大聲おほごゑさけびてで、また中風ちゅうぶ者󠄃もの跛者󠄃あしなへおほいやされたるにる。
we have
〔出エジプト記9章16節〕
16 そも〳〵わがなんぢをたてたるはすなはちなんぢをしてわが權能ちからさしめわが全󠄃地ぜんちつたへんためなり
〔出エジプト記15章14節〕
14 國々くに〴〵たみきゝふるへペリシテに住󠄃者󠄃もの畏懼おそれいだ
〔民數紀略14章15節〕
15 されなんぢもしこのたみいちにんのごとくにころしたまはゞなんぢ名聲きこゑきけくにびといは
〔ヨシュア記2章9節〕
9 これにいひけるはヱホバこのなんぢらにたまへりわれらはいたなんぢらをおそこのたみこと〴〵なんぢらの前󠄃まへ消󠄃亡きえうせわれこのこと
〔ヨシュア記2章10節〕
10 なんぢらがエジプトよりいでときヱホバなんぢらの前󠄃まへにて紅海󠄃こうかいみづほしたまひしことおよびなんぢらがヨルダンの彼旁かなたにありしアモリびと二箇ふたりわうシホンとオグとになしゝことすなはちことごとくこれほろぼしたりしことわれきゝたればなり
〔ヨシュア記9章24節〕
24 かれらヨシユアにこたへていひけるはしもべどもはなんぢの神󠄃かみヱホバそのしもべモーセにこのをことごとくなんぢらにあたこのたみをことごとくなんぢらの前󠄃まへよりほろぼしさることをめいぜしと明白あきらかつたきゝたればなんぢらのために生命いのちあやふからんことをいたおそれてかくなしけるなり
〔イザヤ書66章19節〕
19 われかれらのなかにひとつの休徴しるしをたてて逃󠄄のがれたる者󠄃ものをもろもろのくにすなはちタルシシよくゆみをひくブル、ルデおよびトバル、ヤワン又󠄂またわが聲名きこえをきかずわが榮光えいくわうをみざるはるかなる諸󠄃島しま〴〵につかはさん 彼等かれらはわが榮光えいくわうをもろもろのくににのべつたふべし

前に戻る 【ヨシュア記9章10節】

またかれがヨルダンの彼旁かなたにをりしアモリびと二箇ふたりわうすなはちヘシボンのわうシホンおよびアシタロテにをりしバシヤンのわうオグになしたりし一切すべてこときゝたればなり
And all that he did to the two kings of the Amorites, that were beyond Jordan, to Sihon king of Heshbon, and to Og king of Bashan, which was at Ashtaroth.


Ashtaroth
〔申命記1章4節〕
4 これはモーセがヘシボンに住󠄃すめるアモリびとわうシホンおよびエデレイのアシタロテに住󠄃すめるバシヤンのわうオグをころしたるのちなりき
〔ヨシュア記12章4節〕
4 次󠄄つぎにレバイムの殘餘のこりなりしバシヤンのわうオグのくにざかひいはんにかれはアシタロテとエデレイに住󠄃すみをり
〔歴代志略上6章71節〕
71 ゲルシヨンの子孫しそんせし者󠄃ものはマナセの半󠄃なかばの支󠄂派󠄄わかれ宗族やからうちよりはバシヤンのゴランとその郊地かうち アシタロテとその郊地かうち
two kings
〔民數紀略21章24節~21章35節〕
24 イスラエルやいばをもてこれうちやぶりそのをアルノンよりヤボクまでうばりアンモンの子孫ひと〴〵にまでいたれりアンモンの子孫ひと〴〵境界さかひ堅固けんごなりき~(35) こゝにおいてかれとそのとそのたみをことごとくうちころし一人ひとり生存いきのこ者󠄃ものなきにいたらしめてこれうばひたり
〔申命記2章30節~2章37節〕
30 しかるにヘシボンのわうシホンはわれらの通󠄃とほることをゆるさゞりきなんぢ神󠄃かみヱホバかれなんぢわたさんとてその頑󠄂梗󠄃かたくしそのこゝろ剛愎かたくなにしたまひたればなり今日こんにちるがごとし~(37) たゞアンモンの子孫しそんヤボクがは全󠄃ぜんがん山地やまち邑々まち〳〵などすべてわれらの神󠄃かみヱホバがわれらの往󠄃ゆくきんじたまへるところにはなんぢいたらざりき
〔申命記3章1節~3章7節〕
1 かくてわれらをめぐらしてバシヤンのみちのぼゆきけるにバシヤンのわうオグそのたみをことごとく率󠄃ひきいでてエデレイにたゝかはんとせり~(7) たゞその一切すべて家畜かちくとその邑々まち〳〵よりの掠取物ぶんどりものとはこれをてわれらのものとなせり

前に戻る 【ヨシュア記9章11節】

こゝをもてわれらの長老ちやうらうおよびわれらのくに住󠄃すみをるものみなわれらにつげいへなんぢ旅󠄃たびかてたづさへ往󠄃ゆきてかれらを迎󠄃むかへてかれらにわれらはなんぢらのしもべなり請󠄃われらと契󠄅約けいやくむすべと
Wherefore our elders and all the inhabitants of our country spake to us, saying, Take victuals with you for the journey, and go to meet them, and say unto them, We are your servants: therefore now make ye a league with us.


Take
〔ヨシュア記1章11節〕
11 陣營ぢんえいなかゆきめぐりたみめいじて汝等なんぢら糧食󠄃かてそなへよ三日みつかうちなんぢらはこのヨルダンをわたなんぢらの神󠄃かみヱホバがなんぢらにあたへてさせんとしたまふんために進󠄃すゝみゆくべければなりと
〔マタイ傳10章9節〕
9 おびのなかにきんぎんまたはぜにをもつな。
〔マタイ傳10章10節〕
10 旅󠄃たびふくろも、まい下衣したぎも、くつも、つゑももつな。勞動人はたらきびとの、その食󠄃物しょくもつるは相應ふさはしきなり。
〔ルカ傳9章3節〕
3 旅󠄃たびのためになにをもつな、つゑふくろかてかねも、またふたつの下衣したぎをもつな。
We are your
〔ヨシュア記9章8節〕
8 かれ又󠄂またヨシユアにむかひてわれらはなんぢしもべなりといひければヨシユアかれらになんぢらは何人なにびとにして何處いづくよりきたりしやととひしに
〔エステル書8章17節〕
17 いづれのしうにてもいづれまちにてもすべわう命令おふせ詔書みことのりのいたるところにてはユダヤびとよろこぴたのしみ酒宴しゆえんをひらきてこのよきとなせりしかしてくにたみおほくユダヤびととなれりはユダヤびとおそるるこゝろおこりたればなり
our elders
〔エステル書8章17節〕
17 いづれのしうにてもいづれまちにてもすべわう命令おふせ詔書みことのりのいたるところにてはユダヤびとよろこぴたのしみ酒宴しゆえんをひらきてこのよきとなせりしかしてくにたみおほくユダヤびととなれりはユダヤびとおそるるこゝろおこりたればなり
with you
〔創世記43章12節〕
12 又󠄂またいちばいかねりゆけ汝等なんぢらふくろくち返󠄄かへしてありしかのかねふたゝにたづさへゆくべしおそらくは差謬󠄃あやまりにてありしならん

前に戻る 【ヨシュア記9章12節】

われらのこのパンはなんぢらの所󠄃ところきたらんとていでたちしわれ家々いへ〳〵よりそのなほ溫煖あたゝかなるをとりそなへしなるが視󠄃いますでかわきてかびたり
This our bread we took hot for our provision out of our houses on the day we came forth to go unto you; but now, behold, it is dry, and it is mouldy:


our bread
〔ヨシュア記9章4節〕
4 おのれ詭計はかりごとをめぐらして使󠄃者󠄃つかひさまにいでたちふるふくろおよびふるやぶれたるをむすびとめたるさけ革嚢かはぶくろ驢馬ろば負󠄅おは
〔ヨシュア記9章5節〕
5 つくろひたるふるぐつあしにはきふるころもにまとひきたれりそのかてのパンはすべかはきかつかびてありき

前に戻る 【ヨシュア記9章13節】

またさけをみたせるこれらの革嚢かはぶくろあたらしかりしがやぶるゝにいたわれらのこの衣服󠄃ころもくつ旅󠄃たびはなはながきによりてふるびぬと
And these bottles of wine, which we filled, were new; and, behold, they be rent: and these our garments and our shoes are become old by reason of the very long journey.


前に戻る 【ヨシュア記9章14節】

しかるに人々ひと〴〵かれらのかてりヱホバのくちとふことをせざりき
And the men took of their victuals, and asked not counsel at the mouth of the LORD.


asked not
〔出エジプト記28章30節〕
30 なんぢ審判󠄄さばきむねあてにウリムとトンミムをいれアロンをしてそのヱホバの前󠄃まへときにこれをそのこゝろうへおかしむべしアロンはヱホバの前󠄃まへつねにイスラエルの子孫ひと〴〵審判󠄄さばきおびてそのこゝろうへおくべし
〔民數紀略27章21節〕
21 かれ祭司さいしエレアザルの前󠄃まへたつべしエレアザルはウリムをもてかれのためにヱホバの前󠄃まへとふことをなすべしヨシユアとイスラエルの子孫ひと〴〵すなはちその全󠄃ぜん會衆くわいしうはエレアザルのことばにしたがひてでエレアザルのことばにしたがひているべし
〔士師記1章1節〕
1 ヨシユアのにたるのちイスラエルの子孫しそんヱホバにひていひけるはわれらのうちいづれさきのぼりてカナンびとたゝかふべきや
〔士師記20章18節〕
18 こゝにイスラエルの子孫ひと〴〵起󠄃たちあがりてベテルにのぼり神󠄃かみとふ我等われらうちいづれ最初さきにのぼりてベニヤミンの子孫ひと〴〵たゝかふべきやとふにヱホバ、ユダ最初さきにといひたまふ
〔士師記20章28節〕
28 アロンのエレアザルのなるピネハス當時そのころこれにつかへたり)すなはいひけるはわれまたもいでてわが兄弟きやうだいなるベニヤミンの子孫ひと〴〵とたたかふべきやまたやむべきやヱホバいひたまふのぼれよ明日あすはわれなんぢにかれらをわたすべしと
〔サムエル前書14章18節〕
18 サウル、アヒヤにエポデをもちきたれといふはかれ此時このときイスラエルのまへにエポデを著󠄄たればなり
〔サムエル前書14章19節〕
19 サウル祭司さいしにかたれるときペリシテびとぐんさはぎいよいよましたりければサウル祭司さいしにいふしばらなんぢけと
〔サムエル前書22章10節〕
10 アヒメレクかれのためにヱホバにひまたかれに食󠄃物しよくもつをあたへペリシテびとゴリアテのかたなをあたへたりと
〔サムエル前書23章9節~23章12節〕
9 ダビデはサウルのおのれを害󠄅がいせんとはかるをりて祭司さいしアビヤタルにいひけるはエポデをちきたれと~(12) ダビデいひけるはケイラの人々ひと〴〵われとわが從者󠄃じふしやをサウルのにわたすならんかヱホバいひたまひけるはかれらわたすべし
〔サムエル前書30章7節〕
7 ダビデ、アヒメレクの祭司さいしアビヤタルにいひけるは請󠄃ふエポデをわれにもちきたれとアビヤタル、エポデをダビデにもちきたる
〔サムエル前書30章8節〕
8 ダビデ、ヱホバにとふていひけるはわれこのぐんあと追󠄃ふべきやわれこれに追󠄃おひつくことをえんかとヱホバかれにこたへたまはく追󠄃ふべしなんぢかならず追󠄃おひつきてたしかにとりもどすことをえん
〔サムエル後書2章1節〕
1 こののちダビデ、ヱホバにとひていひけるはわれユダのひとつのまちにのぼるべきやヱホバかれにいひたまひけるはのぼれダビデいひけるは何處いづくにのぼるべきやヱホバいひたまひけるはヘブロンにのぼるべしと
〔サムエル後書5章19節〕
19 ダビデ、ヱホバにとふていひけるはわれペリシテびとにむかひてのぼるべきやなんぢかれらをわがわたしたまふやヱホバ、ダビデにいひたまひけるはのぼわれかならずペリシテびとなんぢにわたさん
〔歴代志略上10章13節〕
13 かくサウルはヱホバにむかひてをかせしつみのためにしにたりすなはかれはヱホバのことばまもらすまた憑鬼者󠄃くちよせとふことをして
〔歴代志略上10章14節〕
14 ヱホバにとふことをせざりしなりこゝをもてヱホバかれをころしそのくにうつしてヱツサイのダビデにあたへたまへり
〔エズラ書8章21節〕
21 かくわれかしこなるアハワのかは邊󠄎ほとりにて斷食󠄃だんじき宣傳ふれつた我儕われら神󠄃かみ前󠄃まへにて我儕われら卑󠄃ひくくわれらとわれらのちひさ者󠄃ものわれらの諸󠄃もろ〳〵所󠄃有󠄃もちもののためにたゞしき途󠄃みちしめされんことをこれもと
〔箴言3章5節〕
5 なんぢこころをつくしてヱホバに倚賴よりたのめ おのれの聰明さとりることなかれ
〔箴言3章6節〕
6 なんぢすべての途󠄃みちにてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途󠄃みちなほくしたまふべし
〔イザヤ書30章1節〕
1 ヱホバのたまはく もとるる子輩こらはわざはひなるかな かれら謀略はかりごとをすれどもわれによりてせず ちかひをむすべどもわがみたまにしたがはず ますますつみにつみをくはへん
〔イザヤ書30章2節〕
2 かれらわがくちにとはずしてエジプトにくだりゆきパロのちからをかりておのれをつよくしエジプトのかげによらん
〔ヤコブ書1章5節〕
5 なんぢらのうちもし智慧󠄄ちゑくる者󠄃ものあらば、とがむることなく、またをしことなく、すべてのひとあたふる神󠄃かみもとむべし、らばあたへられん。
the men took of their victuals
〔出エジプト記28章30節〕
30 なんぢ審判󠄄さばきむねあてにウリムとトンミムをいれアロンをしてそのヱホバの前󠄃まへときにこれをそのこゝろうへおかしむべしアロンはヱホバの前󠄃まへつねにイスラエルの子孫ひと〴〵審判󠄄さばきおびてそのこゝろうへおくべし
〔民數紀略27章21節〕
21 かれ祭司さいしエレアザルの前󠄃まへたつべしエレアザルはウリムをもてかれのためにヱホバの前󠄃まへとふことをなすべしヨシユアとイスラエルの子孫ひと〴〵すなはちその全󠄃ぜん會衆くわいしうはエレアザルのことばにしたがひてでエレアザルのことばにしたがひているべし
〔士師記1章1節〕
1 ヨシユアのにたるのちイスラエルの子孫しそんヱホバにひていひけるはわれらのうちいづれさきのぼりてカナンびとたゝかふべきや
〔士師記20章18節〕
18 こゝにイスラエルの子孫ひと〴〵起󠄃たちあがりてベテルにのぼり神󠄃かみとふ我等われらうちいづれ最初さきにのぼりてベニヤミンの子孫ひと〴〵たゝかふべきやとふにヱホバ、ユダ最初さきにといひたまふ
〔士師記20章28節〕
28 アロンのエレアザルのなるピネハス當時そのころこれにつかへたり)すなはいひけるはわれまたもいでてわが兄弟きやうだいなるベニヤミンの子孫ひと〴〵とたたかふべきやまたやむべきやヱホバいひたまふのぼれよ明日あすはわれなんぢにかれらをわたすべしと
〔サムエル前書14章18節〕
18 サウル、アヒヤにエポデをもちきたれといふはかれ此時このときイスラエルのまへにエポデを著󠄄たればなり
〔サムエル前書14章19節〕
19 サウル祭司さいしにかたれるときペリシテびとぐんさはぎいよいよましたりければサウル祭司さいしにいふしばらなんぢけと
〔サムエル前書22章10節〕
10 アヒメレクかれのためにヱホバにひまたかれに食󠄃物しよくもつをあたへペリシテびとゴリアテのかたなをあたへたりと
〔サムエル前書23章9節~23章12節〕
9 ダビデはサウルのおのれを害󠄅がいせんとはかるをりて祭司さいしアビヤタルにいひけるはエポデをちきたれと~(12) ダビデいひけるはケイラの人々ひと〴〵われとわが從者󠄃じふしやをサウルのにわたすならんかヱホバいひたまひけるはかれらわたすべし
〔サムエル前書30章7節〕
7 ダビデ、アヒメレクの祭司さいしアビヤタルにいひけるは請󠄃ふエポデをわれにもちきたれとアビヤタル、エポデをダビデにもちきたる
〔サムエル前書30章8節〕
8 ダビデ、ヱホバにとふていひけるはわれこのぐんあと追󠄃ふべきやわれこれに追󠄃おひつくことをえんかとヱホバかれにこたへたまはく追󠄃ふべしなんぢかならず追󠄃おひつきてたしかにとりもどすことをえん
〔サムエル後書2章1節〕
1 こののちダビデ、ヱホバにとひていひけるはわれユダのひとつのまちにのぼるべきやヱホバかれにいひたまひけるはのぼれダビデいひけるは何處いづくにのぼるべきやヱホバいひたまひけるはヘブロンにのぼるべしと
〔サムエル後書5章19節〕
19 ダビデ、ヱホバにとふていひけるはわれペリシテびとにむかひてのぼるべきやなんぢかれらをわがわたしたまふやヱホバ、ダビデにいひたまひけるはのぼわれかならずペリシテびとなんぢにわたさん
〔歴代志略上10章13節〕
13 かくサウルはヱホバにむかひてをかせしつみのためにしにたりすなはかれはヱホバのことばまもらすまた憑鬼者󠄃くちよせとふことをして
〔歴代志略上10章14節〕
14 ヱホバにとふことをせざりしなりこゝをもてヱホバかれをころしそのくにうつしてヱツサイのダビデにあたへたまへり
〔エズラ書8章21節〕
21 かくわれかしこなるアハワのかは邊󠄎ほとりにて斷食󠄃だんじき宣傳ふれつた我儕われら神󠄃かみ前󠄃まへにて我儕われら卑󠄃ひくくわれらとわれらのちひさ者󠄃ものわれらの諸󠄃もろ〳〵所󠄃有󠄃もちもののためにたゞしき途󠄃みちしめされんことをこれもと
〔箴言3章5節〕
5 なんぢこころをつくしてヱホバに倚賴よりたのめ おのれの聰明さとりることなかれ
〔箴言3章6節〕
6 なんぢすべての途󠄃みちにてヱホバをみとめよ さらばなんぢの途󠄃みちなほくしたまふべし
〔イザヤ書30章1節〕
1 ヱホバのたまはく もとるる子輩こらはわざはひなるかな かれら謀略はかりごとをすれどもわれによりてせず ちかひをむすべどもわがみたまにしたがはず ますますつみにつみをくはへん
〔イザヤ書30章2節〕
2 かれらわがくちにとはずしてエジプトにくだりゆきパロのちからをかりておのれをつよくしエジプトのかげによらん
〔ヤコブ書1章5節〕
5 なんぢらのうちもし智慧󠄄ちゑくる者󠄃ものあらば、とがむることなく、またをしことなく、すべてのひとあたふる神󠄃かみもとむべし、らばあたへられん。

前に戻る 【ヨシュア記9章15節】

ヨシユアすなはちかれらとよしみかれらをいかしおかんといふ契󠄅約けいやくむす會中くわいちう長等をさたちかれらにちかひたりしが
And Joshua made peace with them, and made a league with them, to let them live: and the princes of the congregation sware unto them.


and the
〔サムエル後書21章2節〕
2 こゝにおいてわうギベオンびとめしてかれらにいへりギベオンびとはイスラエルの子孫しそんにあらずアモリびと殘餘のこりなりしがイスラエルの子孫ひと〴〵むかし彼等かれらちかひをなしたりしかるにサウル、イスラエルとユダの子孫ひと〴〵熱心ねつしんなるよりして彼等かれらころさんともとめたり
made peace
〔申命記20章10節〕
10 なんぢあるまち進󠄃すゝみゆきてこれせめんとするときまづこれに平󠄃穩おだやか降󠄄くだることを勸󠄂すゝむべし
〔申命記20章11節〕
11 そのまちもし平󠄃穩おだやか降󠄄くだらんとこたへてそのもんなんぢひらかば其處そこなるたみをして都󠄃すべなんぢみつぎ納󠄃いれしめなんぢつかへしむべし
〔ヨシュア記2章12節~2章19節〕
12 さら請󠄃われすでになんぢらにおんほどこしたればなんぢらもいまヱホバをさしわが父󠄃ちゝいへおんをほどこさんことをちかひてわれ眞󠄃實まこと記號しるしあたへよ~(19) すべなんぢいへかどいで街衢ちまたきた者󠄃ものはその自身みづからかうべすべしわれらはつみなしされどもしなんぢとともにいへにをる者󠄃ものをくはふることをせばそのわれらのかうべすべし
〔ヨシュア記6章22節~6章25節〕
22 ときにヨシユアこのうかゞひたりし二箇ふたりひとにむかひなんぢらかの妓婦󠄃あそびめいへりかの婦󠄃人をんなおよびかれにつけ一切すべてのものをたづさへいだしかれにちかひしごとくせよといひければ~(25) 妓婦󠄃あそびめラハブおよびその父󠄃ちゝいへ一族いちぞくかれつけ一切すべて者󠄃ものとはヨシユアこれをいかおきければラハブは今日こんにちまでイスラエルのなか住󠄃すみをるはヨシユアがヱリコをうかゞはせんとて遣󠄃つかはしゝ使󠄃者󠄃つかひかくしたるによりてなり
〔ヨシュア記11章19節〕
19 ギベオンのたみヒビびとのぞくのほかはイスラエルの子孫ひと〴〵よしみをなしゝまちなかりきみな戰爭いくさをなしてこれをせめとりしなり
〔サムエル後書21章2節〕
2 こゝにおいてわうギベオンびとめしてかれらにいへりギベオンびとはイスラエルの子孫しそんにあらずアモリびと殘餘のこりなりしがイスラエルの子孫ひと〴〵むかし彼等かれらちかひをなしたりしかるにサウル、イスラエルとユダの子孫ひと〴〵熱心ねつしんなるよりして彼等かれらころさんともとめたり
〔エレミヤ記18章7節〕
7 われ急󠄃にはかたみあるひはくにをぬくべしやぶるべしほろぼすべしといふことあらんに
〔エレミヤ記18章8節〕
8 もしわがいひしところのくにそのあくはなれなばわれこれわざはひ降󠄄くださんとおもひしことを悔󠄃くい

前に戻る 【ヨシュア記9章16節】

そのかれらと契󠄅約けいやくむすびてより三日みつかのちかれらはおのれ近󠄃ちかひとにしておのれなか住󠄃すみをる者󠄃ものなりときけ
And it came to pass at the end of three days after they had made a league with them, that they heard that they were their neighbours, and that they dwelt among them.


that they heard
〔箴言12章19節〕
19 眞󠄃理まことをいふ口唇くちびる何時いつまでもたもつ されど虛僞いつはりをいふしたはただ瞬息まばたきのあひだのみなり

前に戻る 【ヨシュア記9章17節】

イスラエルの子孫ひと〴〵やがて進󠄃すゝみて第三日みつかめかれらの邑々まち〳〵いたれりそのまちはギベオン、ケピラ、ベエロテおよびキリアテヤリムなり
And the children of Israel journeyed, and came unto their cities on the third day. Now their cities were Gibeon, and Chephirah, and Beeroth, and Kirjath-jearim.


Gibeon
〔ヨシュア記10章2節〕
2 おほいおそこれギベオンはおほいなるまちにして都󠄃府みやこひとしきにりまたアイよりもおほきくしてそのうち人々ひと〴〵すべつよきによりてなり
〔ヨシュア記18章25節~18章28節〕
25 ギベオン、ラマ、ベエロテ~(28) ゼラ、エレフ、ヱブスすなはちエルサレム、ギベア、キリアテの十四まちならびにこれにつける村々むら〳〵これなり ベニヤミンの子孫しそんがその宗族やからにしたがひてたる產業さんげふかくのごとし
〔歴代志略上21章29節〕
29 モーセが荒野あらのにて造󠄃つくりたるヱホバの幕屋まくや燔祭はんさいだんとはそのころギベオンの崇邱たかきところにありけるが
〔歴代志略下1章3節〕
3 しかしてソロモンおよび全󠄃ぜん會衆くわいしうともにギベオンなる崇邱たかきところ往󠄃ゆけりヱホバのしもべモーセが荒野あれのにてつくりたる神󠄃かみ集會しふくわい幕屋まくやかしこにあればなり
〔エズラ書2章25節〕
25 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテのたみひやく四十三にん
〔ネヘミヤ記7章29節〕
29 キリアテヤリム、ケピラおよびベエロテのひとひやく四十三にん
Kirjath~jearim
〔ヨシュア記15章9節〕
9 しかしてその境界さかひこのやまいただきより延󠄅ひいてネフトアのみづ泉源みなもとにいたりエフロンやま邑々まち〳〵にわたりそのさかひのぼり延󠄅ひいてバアラにいたるこれすなはちキリアテヤリムなり
〔ヨシュア記15章60節〕
60 キリアテバアルすなはちキリアテヤリムおよびラバあはせてふたまちならびにこれにつける村々むら〳〵なり
〔ヨシュア記18章14節〕
14 延󠄅ひい西にしかたにてみなみまがりベテホロンのみなみおもてよこたはるところのやまより進󠄃すゝみユダの子孫しそんまちキリアテバアルすなはちキリアテヤリムにいたりてくその西にし境界さかひかくのごとし
〔サムエル前書7章1節〕
1 キリアテヤリムのひときたりヱホバのはこをたづさへのぼりこれをやまのうへなるアビナダブのいへにもちきたりそのエレアザルを聖󠄃きよめてヱホバのはこをまもらしむ
〔歴代志略上13章5節〕
5 こゝにおいてダビデはキリアテヤリムより神󠄃かみ契󠄅約けいやくはこかききたらんとてエジプトのジホルよりハマテのいりくちまでのイスラエルびとをことごとくめしあつめ
〔歴代志略上13章6節〕
6 しかしてダビデ、イスラエルの一切すべてひととともにバアラといふユダのキリアテヤリムにのぼ往󠄃きケルビムのうへしたまふヱホバ神󠄃かみをもて稱󠄄となへらるる契󠄅約けいやくはこ其處そこよりかきのぼらんとし
〔歴代志略下1章4節〕
4 されど神󠄃かみ契󠄅約けいやくはこはダビデすでにキリアテヤリムよりこれがためそなへたるところたづさのぼれりダビデさきにヱルサレムにてこれため幕屋まくやはりまうけたりき

前に戻る 【ヨシュア記9章18節】

しかれども會中くわいちう長等をさたちイスラエルの神󠄃かみヱホバをさしかれらにちかひたりしをもてイスラエルの子孫ひと〴〵これを攻擊せめうたざりきこゝをもて會衆くわいしうみな長等をさたちにむかひてつぶやけり
And the children of Israel smote them not, because the princes of the congregation had sworn unto them by the LORD God of Israel. And all the congregation murmured against the princes.


had sworn
〔サムエル後書21章7節〕
7 されどわうサウルのヨナタンのなるメピボセテををしめりかれのあひだすなはちダビデとサウルのヨナタンとのあひだにヱホバをしてなせちかひあるによれ
〔詩篇15章4節〕
4 あくにしづめるものをていとひかろしめ ヱホバをおそるるものをたふとび ちかひしことはおのれに禍󠄃害󠄅わざはひとなるもかふることなし
〔傳道之書5章2節〕
2 なんぢ神󠄃かみ前󠄃まへにありては輕々かろ〴〵くちひらくなかれ こゝろ攝󠄃をさめてみだりことをいだすなかれ 神󠄃かみてんにいましなんぢにをればなり されなんぢ言詞ことばすくなからしめよ
〔傳道之書5章6節〕
6 なんぢくちをもてなんぢつみをかさしむるなかれ また使󠄃者󠄃つかひ前󠄃まへそれ過󠄃誤󠄄あやまちなりといふべからず おそらくは神󠄃かみなんぢことばいかなんぢ所󠄃爲わざほろぼしたまはん
〔傳道之書9章2節〕
2 諸󠄃すべてひとのぞ所󠄃ところみなおなただし者󠄃ものにもあし者󠄃ものにもよき者󠄃ものにも きよき者󠄃ものにもけがれたる者󠄃ものにも 犧牲いけにへさゝぐる者󠄃ものにも犧牲いけにへさゝげぬ者󠄃ものにもそののぞむところのこと同一ひとつなり よきひと罪人つみびとことならず ちかひをなす者󠄃ものちかひをなすことをおそるる者󠄃ものことならず

前に戻る 【ヨシュア記9章19節】

され長等をさたちすべ全󠄃ぜん會衆くわいしうわれらイスラエルの神󠄃かみヱホバをさしかれらにちかへりされいまかれらにふるべからず
But all the princes said unto all the congregation, We have sworn unto them by the LORD God of Israel: now therefore we may not touch them.


We have
〔ヨシュア記9章20節〕
20 われかくかれらになしかれらをいかしおかんすればかれらにちかひしちかひによりて震怒いかりわれらにおよぶことあらじと
〔傳道之書8章2節〕
2 われわうめいまもるべし旣󠄁すで神󠄃かみをさしてちかひしことあればしかるべきなり
〔傳道之書9章2節〕
2 諸󠄃すべてひとのぞ所󠄃ところみなおなただし者󠄃ものにもあし者󠄃ものにもよき者󠄃ものにも きよき者󠄃ものにもけがれたる者󠄃ものにも 犧牲いけにへさゝぐる者󠄃ものにも犧牲いけにへさゝげぬ者󠄃ものにもそののぞむところのこと同一ひとつなり よきひと罪人つみびとことならず ちかひをなす者󠄃ものちかひをなすことをおそるる者󠄃ものことならず
〔エレミヤ記4章2節〕
2 かつなんぢ眞󠄃實まこと正直なほき公󠄃義ただしきとをもてヱホバはくとちかはんさらば萬國ばんこくたみかれによりて福󠄃祉󠄃さいはひをうけかれによりてほこるべし

前に戻る 【ヨシュア記9章20節】

われかくかれらになしかれらをいかしおかんすればかれらにちかひしちかひによりて震怒いかりわれらにおよぶことあらじと
This we will do to them; we will even let them live, lest wrath be upon us, because of the oath which we sware unto them.


lest wrath
〔サムエル後書21章1節~21章6節〕
1 ダビデのとしまたとしさんねん饑󠄃饉ききんありければダビデ、ヱホバにとふにヱホバいひたまひけるはこれはサウルとながせるそのいへのためなりかれかつてギベオンびところしたればなりと~(6) 請󠄃其人そのひと子孫しそんにん我儕われらあたへよ我儕われらヱホバの選󠄄えらみたるサウルのギベアにて彼等かれらをヱホバのまへにかけわういふわれあたふべしと
〔歴代志略下36章13節〕
13 ネブカデネザルかれをして神󠄃かみさしちかはしめたりしにまたこれにも叛󠄃そむけりかれかくそのうなじこはくしそのこゝろ剛愎かたくなにしてイスラエルの神󠄃かみヱホバにたちかへらざりき
〔箴言20章25節〕
25 みだり誓願ちかひをたつることは其人そのひとわなとなる誓願ちかひをたててのちにかんがふることもまたしか
〔エゼキエル書17章12節~17章21節〕
12 そむけるいへふべし汝等なんぢらなにたるをしらざるかと又󠄂また視󠄃よバビロンのわうヱルサレムにきたりそのわうとその牧伯等きみたちとらへてこれをバビロンにひきゆけり~(21) かれ諸󠄃すべて軍隊󠄄ぐんたい逃󠄄脱者󠄃おちうどみなかたなたふ生殘いきのこれる者󠄃もの八方やもちらさるべし汝等なんぢらわれヱホバがこれをいひしなるをしるにいたらん
〔ゼカリヤ書5章3節〕
3 かれまたわれにいひけるはこれ全󠄃地ぜんち表面おもて往󠄃ゆきめぐる呪詛のろひことばなりすべぬす者󠄃もの卷物まきもののこのおもててらしてのぞかれすべちか者󠄃もの卷物まきものおもててらしてのぞかるべし
〔ゼカリヤ書5章4節〕
4 萬軍ばんぐんのヱホバのたまふわれこれをいだせりこれ竊盜者󠄃ぬすむものいへりまたわがさしいつちか者󠄃ものいへいりてそのいへなか宿やどりそのいしとをあはせてこと〴〵これやくべしと
〔マラキ書3章5節〕
5 われなんぢらにちかづきて審判󠄄さばきをなし巫術󠄃者󠄃うらなひしやにむかひ姦淫かんいんおこな者󠄃ものにむかひいつはりちかひをなせる者󠄃ものにむかひ傭人やとひびと價金あたひをかすめ寡婦󠄃やもめ孤子みなしごをしへたげ異邦󠄆人ことくにびと推抂おしまわれおそれざるものどもにむかひて速󠄃すみやかあかしをなさんと萬軍ばんぐんのヱホバいひたまふ
〔ロマ書1章31節〕
31 無知むち違󠄇約ゐやく無情󠄃むじゃう慈悲じひなる者󠄃ものにして、
〔テモテ前書1章10節〕
10 淫行いんかうのもの、男色なんしょくおこなふもの、ひと誘拐󠄄かどはかすもの、いつは者󠄃もの、いつはりちか者󠄃ものため、そのほか健󠄄全󠄃けんぜんなるをしへ逆󠄃さからすべてのことのためにまうけられたるをるべし。

前に戻る 【ヨシュア記9章21節】

長等をさたちまた人衆ひと〴〵にむかひてかれらをいかしおくべしといひければかれらは遂󠄅つひ全󠄃ぜん會衆くわいしうのためにたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとなれり長等をさたち彼等かれらいひたるがごと
And the princes said unto them, Let them live; but let them be hewers of wood and drawers of water unto all the congregation; as the princes had promised them.


as the princes
〔ヨシュア記9章15節〕
15 ヨシユアすなはちかれらとよしみかれらをいかしおかんといふ契󠄅約けいやくむす會中くわいちう長等をさたちかれらにちかひたりしが
let them
〔申命記29章11節〕
11 なんぢらのちひさ者󠄃等ものどもなんぢらのつまならびになんぢらのえいうちにをる客旅󠄃たびゞとなどすべなんぢのためにたきぎ割󠄅者󠄃ものよりみづ汲󠄂者󠄃ものにいたるまでみなヱホバの前󠄃まへたち
〔ヨシュア記9章23節〕
23 されなんぢらはのろはるなんぢらはなが奴隸どれいとなりみなわが神󠄃かみいへのためにたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとなるべしと
〔ヨシュア記9章27節〕
27 ヨシユアそのかれらをして會衆くわいしうのためおよびヱホバのだんためそのえらびたまふところにおいてたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとならしめたりしが今日こんにちまでしか
〔歴代志略下2章17節〕
17 ここにおいてソロモンその父󠄃ちゝダビデが核󠄂數󠄄かぞへしごとくイスラエルのくににをる異邦󠄆人ことくにびとをことごとく核󠄂數󠄄かぞへみるにあはせて十五まんぜんぴやくにんありければ
〔歴代志略下2章18節〕
18 その七萬人まんにんをもて負󠄅者󠄃ものとなし八萬人まんにんをもてやまにていし者󠄃ものとなし三ぜんぴやくにんをもてたみ操作はたらかしむる監督かんとく者󠄃しやとなせり

前に戻る 【ヨシュア記9章22節】

ヨシユアすなはちかれらをめしよせてかれらにかたりていひけるはなんぢらはわれらのなか住󠄃すみをりながらなにとてわれらはなんぢらにはなは遠󠄄とほしといひわれらをたぶらかししや
And Joshua called for them, and he spake unto them, saying, Wherefore have ye beguiled us, saying, We are very far from you; when ye dwell among us?


We are
〔ヨシュア記9章6節〕
6 彼等かれらギルガルのぢんえいきたりてヨシユアのもとにいたりかれとイスラエルの人々ひと〴〵われらは遠󠄄とほくによりきたれりされいまわれらと契󠄅約けいやくむすべと
〔ヨシュア記9章9節〕
9 かれらヨシユアにいひけるはしもべどもなんぢ神󠄃かみヱホバのゆゑによりてはるか遠󠄄とほくによりきたれりわれかれ聲譽ほまれおよびかれがエジプトにておこなひたりし一切すべてこと
〔ヨシュア記9章10節〕
10 またかれがヨルダンの彼旁かなたにをりしアモリびと二箇ふたりわうすなはちヘシボンのわうシホンおよびアシタロテにをりしバシヤンのわうオグになしたりし一切すべてこときゝたればなり
Wherefore
〔創世記3章13節〕
13 ヱホバ神󠄃かみ婦󠄃をんないひたまひけるはなんぢがなしたる此事このわざなにぞや婦󠄃をんないひけるはへびわれ誘惑まどはしてわれ食󠄃くらへりと
〔創世記3章14節〕
14 ヱホバ神󠄃かみへびいひたまひけるはなんぢこれなしたるによりなんぢ諸󠄃すべて家畜かちく諸󠄃すべてけものよりも勝󠄃まさりてのろはるなんぢ腹行はらばひ一生いつしやうあひだちり食󠄃くらふべし
〔創世記27章35節〕
35 イサクいひけるはなんぢおとうといつはりてきたなんぢ祝󠄃めぐみうばひたり
〔創世記27章36節〕
36 エサウいひけるはかれをヤコブ(推除者󠄃おしのくるもの)となづくるはうべならずやかれわれをおしのくることこれにて二次󠄄ふたゝびなりさきにはわがとくけんうばいまはわが祝󠄃めぐみうばひたり又󠄂またなんぢ祝󠄃めぐみをわがためにのこしおかざりしや
〔創世記27章41節~27章45節〕
41 エサウ父󠄃ちゝのヤコブを祝󠄃しゆくしたるその祝󠄃めぐみためにヤコブをにくめりすなはちエサウこゝろいひけるは父󠄃ちゝ近󠄃ちかければ其時そのときわれおとうとヤコブをころさんと~(45) なんぢあに鬱憤いきどほりとけなんぢをはなれなんぢかれになしたること忘󠄃わするゝにいたらばわれひとをやりてなんぢ彼處かしこよりむかへんわれなん一日いちにちのうちに汝等なんぢら二人ふたりうしなふべけんや
〔創世記29章25節〕
25 朝󠄃あさにいたりてるにレアなりしかばヤコブ、ラバンにいひけるはなんぢなんぞ此事このことわれになしたるやわれラケルのためになんぢ役事つかへしにあらずやなんぢなんぞわれあざむくや
〔コリント後書11章3節〕
3 されどおそるるは、へび惡巧わるだくみによりてエバのまどはされしごとく、なんぢらのこゝろ害󠄅そこなはれてキリストにたいする眞󠄃心まごゝろ貞操みさをとをうしなはんことなり。
ye dwell
〔ヨシュア記9章16節〕
16 そのかれらと契󠄅約けいやくむすびてより三日みつかのちかれらはおのれ近󠄃ちかひとにしておのれなか住󠄃すみをる者󠄃ものなりときけ

前に戻る 【ヨシュア記9章23節】

されなんぢらはのろはるなんぢらはなが奴隸どれいとなりみなわが神󠄃かみいへのためにたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとなるべしと
Now therefore ye are cursed, and there shall none of you be freed from being bondmen, and hewers of wood and drawers of water for the house of my God.


cursed
〔創世記9章25節〕
25 こゝおいかれいひけるはカナンのろはれよかれ僕輩しもべらしもべとなりてその兄弟きやうだいつかへん
〔創世記9章26節〕
26 又󠄂またいひけるはセムの神󠄃かみヱホバはほむべきかなカナンかれしもべとなるべし
〔レビ記27章28節〕
28 たゞひとがそのすべ有󠄃もてものうちよりとりながくヱホバに納󠄃をさめたる奉納󠄃物をさめものひとにもあれけものにもあれその遺󠄃げふ田野たはたにもあれ一切すべてうるべからずまたあがなふべからず奉納󠄃物をさめものはみなヱホバに至聖󠄃物いときよきものたるなり
〔レビ記27章29節〕
29 またひとうちなが奉納󠄃をさめられて奉納󠄃物をさめものとなれる者󠄃ものあがなふべからずかならころすべし
none of you be freed
〔ヨシュア記9章21節〕
21 長等をさたちまた人衆ひと〴〵にむかひてかれらをいかしおくべしといひければかれらは遂󠄅つひ全󠄃ぜん會衆くわいしうのためにたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとなれり長等をさたち彼等かれらいひたるがごと
〔ヨシュア記9章27節〕
27 ヨシユアそのかれらをして會衆くわいしうのためおよびヱホバのだんためそのえらびたまふところにおいてたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとならしめたりしが今日こんにちまでしか

前に戻る 【ヨシュア記9章24節】

かれらヨシユアにこたへていひけるはしもべどもはなんぢの神󠄃かみヱホバそのしもべモーセにこのをことごとくなんぢらにあたこのたみをことごとくなんぢらの前󠄃まへよりほろぼしさることをめいぜしと明白あきらかつたきゝたればなんぢらのために生命いのちあやふからんことをいたおそれてかくなしけるなり
And they answered Joshua, and said, Because it was certainly told thy servants, how that the LORD thy God commanded his servant Moses to give you all the land, and to destroy all the inhabitants of the land from before you, therefore we were sore afraid of our lives because of you, and have done this thing.


the LORD
〔出エジプト記23章31節~23章33節〕
31 われなんぢのさかひをさだめて紅海󠄃こうかいよりペリシテびと海󠄃うみにいたらせ曠野あらのよりかはにいたらしめんわれこの住󠄃すめ者󠄃ものなんぢわたさんなんぢかれらをなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらふべし~(33) かれらはなんぢくに住󠄃すむべきにあらずおそらくはかれなんぢをしてわれつみをかさしめんなんぢもし彼等かれら神󠄃かみつかへなばそのことかならずなんぢ機檻わなとなるべきなり
〔民數紀略33章51節〕
51 イスラエルの子孫ひと〴〵つげてこれになんぢらヨルダンをわたりてカナンのとき
〔民數紀略33章52節〕
52 その住󠄃すめたみをことごとくなんぢらの前󠄃まへより逐󠄃おひはらひそのいし像󠄃ざうをことごとくこぼちそのたる像󠄃ざうこぼちその崇邱たかきところをことごとくこぼちつくすべし
〔民數紀略33章55節〕
55 されなんぢらもしその住󠄃すめたみなんぢらの前󠄃まへより逐󠄃おひはらはずばなんぢらがのこしおくところの者󠄃ものなんぢらのとげとなりなんぢわきいばらとなりなんぢらの住󠄃くににおいてなんぢらをなやまさん
〔民數紀略33章56節〕
56 かつまたわれかれらになさんとおもひしことなんぢらになさ
〔申命記7章1節〕
1 なんぢ神󠄃かみヱホバなんぢ往󠄃ゆきべきところのなんぢ導󠄃みちびきいりおほく國々くに〴〵たみヘテびとギルガシびとアモリびとカナンびとペリジびとヒビびとヱブスびとなどなんぢよりも數󠄄かずおほくしてちからあるなゝつたみなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらひたまはんとき
〔申命記7章24節〕
24 かれらの王等わうたちなんぢわたしたまはんなんぢかれらのあめしたより削󠄃けづるべしなんぢにはあたることを者󠄃ものなくしてなんぢつひにこれほろぼしつくすにいたらん
〔申命記20章15節~20章17節〕
15 なんぢはなるることの遠󠄄とほ邑々まちまちすなはち是等これら國々くに〴〵ぞくせざるところの邑々まちまちにはすべてかくのごとくおこなふべし~(17) すなはちヘテびと アモリびと カナンびと ペリジびと ヒビびと ヱブスびとなどはなんぢかならずこれをほろぼしつくしてなんぢ神󠄃かみヱホバのなんぢめいじたまへるごとくすべし
〔出エジプト記23章31節~23章33節〕
31 われなんぢのさかひをさだめて紅海󠄃こうかいよりペリシテびと海󠄃うみにいたらせ曠野あらのよりかはにいたらしめんわれこの住󠄃すめ者󠄃ものなんぢわたさんなんぢかれらをなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらふべし~(33) かれらはなんぢくに住󠄃すむべきにあらずおそらくはかれなんぢをしてわれつみをかさしめんなんぢもし彼等かれら神󠄃かみつかへなばそのことかならずなんぢ機檻わなとなるべきなり
〔民數紀略33章51節〕
51 イスラエルの子孫ひと〴〵つげてこれになんぢらヨルダンをわたりてカナンのとき
〔民數紀略33章52節〕
52 その住󠄃すめたみをことごとくなんぢらの前󠄃まへより逐󠄃おひはらひそのいし像󠄃ざうをことごとくこぼちそのたる像󠄃ざうこぼちその崇邱たかきところをことごとくこぼちつくすべし
〔民數紀略33章55節〕
55 されなんぢらもしその住󠄃すめたみなんぢらの前󠄃まへより逐󠄃おひはらはずばなんぢらがのこしおくところの者󠄃ものなんぢらのとげとなりなんぢわきいばらとなりなんぢらの住󠄃くににおいてなんぢらをなやまさん
〔民數紀略33章56節〕
56 かつまたわれかれらになさんとおもひしことなんぢらになさ
〔申命記7章1節〕
1 なんぢ神󠄃かみヱホバなんぢ往󠄃ゆきべきところのなんぢ導󠄃みちびきいりおほく國々くに〴〵たみヘテびとギルガシびとアモリびとカナンびとペリジびとヒビびとヱブスびとなどなんぢよりも數󠄄かずおほくしてちからあるなゝつたみなんぢ前󠄃まへより逐󠄃おひはらひたまはんとき
〔申命記7章2節〕
2 すなはちなんぢ神󠄃かみヱホバかれらをなんぢわたしてなんぢにこれをうたせたまはんときなんぢかれらをことごとくほろぼすべしかれらとなに契󠄅約けいやくをもなすべからずかれらをあはれむべからず
〔申命記7章23節〕
23 なんぢ神󠄃かみヱホバかれらをなんぢわたおほいにこれをおそをのゝかしめて終󠄃つひにこれをほろぼつく
〔申命記7章24節〕
24 かれらの王等わうたちなんぢわたしたまはんなんぢかれらのあめしたより削󠄃けづるべしなんぢにはあたることを者󠄃ものなくしてなんぢつひにこれほろぼしつくすにいたらん
〔申命記20章15節~20章17節〕
15 なんぢはなるることの遠󠄄とほ邑々まちまちすなはち是等これら國々くに〴〵ぞくせざるところの邑々まちまちにはすべてかくのごとくおこなふべし~(17) すなはちヘテびと アモリびと カナンびと ペリジびと ヒビびと ヱブスびとなどはなんぢかならずこれをほろぼしつくしてなんぢ神󠄃かみヱホバのなんぢめいじたまへるごとくすべし
we were sore
〔出エジプト記15章14節~15章16節〕
14 國々くに〴〵たみきゝふるへペリシテに住󠄃者󠄃もの畏懼おそれいだく~(16) 畏懼おそれ戰慄をのゝきかれらにおよなんぢうでおほいなるがためにかれらはいしのごとくに默然もくねんたりヱホバよなんぢたみ通󠄃とほ過󠄃すぐるまでなんぢかひたまひしたみ通󠄃とほ過󠄃すぐるまでしかるべし
〔ヨブ記2章4節〕
4 サタン、ヱホバにこたへていひけるはかはをもてかはかふるなればひとはその一切すべて所󠄃有󠄃物もちものをもておのれ生命いのちふべし
〔マタイ傳10章28節〕
28 ころして靈魂たましひをころし者󠄃ものどもをおそるな、靈魂たましひとをゲヘナにてほろぼ者󠄃ものをおそれよ。

前に戻る 【ヨシュア記9章25節】

視󠄃われらはいまなんぢうちにありなんぢわれらになすよしとし正當たゞしとする所󠄃ところなしたまへと
And now, behold, we are in thine hand: as it seemeth good and right unto thee to do unto us, do.


as it seemeth
〔士師記10章15節〕
15 イスラエルの子孫ひと〴〵ヱホバにいひけるはわれつみをかせりすべてなんぢよしるところをわれらになしたまへねがはくはたゞ今日けふわれらをすくひたまへと
〔サムエル前書3章18節〕
18 サムエルそのことをことごとくしめしてかれかくすことなかりきエリいひけるははヱホバなりそのよしとたまふことをなしたまへと
〔マタイ傳11章26節〕
26 父󠄃ちちよ、しかり、かくごときは御意みこゝろ適󠄄かなへるなり。
we are
〔創世記16章6節〕
6 アブラム、サライにいひけるは視󠄃なんぢ侍女つかへめなんぢうちにありなんぢよしゆる所󠄃ところかれすべしサライすなはかれくるしめければかれサライのかほ避󠄃さけ逃󠄄にげたり
〔士師記8章15節〕
15 ギデオン、スコテのひと所󠄃ところいたりていひけるはなんぢらがかつわれのゝしりゼバとザルムンナのすでになんぢのうちにあるやわれなんなんぢつかれたるひと食󠄃しよくをあたふべけんやといひたりしそのゼバとザルムンナをよと
〔サムエル後書24章14節〕
14 ダビデ、ガデにいひけるはわれおほいくるしむ請󠄃我儕われらをしてヱホバのおちいらしめよその憐憫あはれみおほいなればなりわれをしてひとおちいらしむるなかれ
〔イザヤ書47章6節〕
6 われわがたみをいきどほりわが產業さんげふをけがしてこれをなんぢのにあたへたり なんぢこれに憐憫あはれみをほどこさず年老としおいたるもののうへにはなはだおもきくびきをおきたり
〔エレミヤ記26章14節〕
14 みよわれなんぢらのにありなんぢらのよしとみゆるところただしとみゆることをわれおこな
〔エレミヤ記38章5節〕
5 ゼデキヤわういひけるは視󠄃かれなんぢらのにありわうなんぢらに逆󠄃さからふことあたはざるなりと

前に戻る 【ヨシュア記9章26節】

ヨシユアすなはちそのごとくかれらにかれらをイスラエルの子孫ひと〴〵よりすくひてころさしめざりき
And so did he unto them, and delivered them out of the hand of the children of Israel, that they slew them not.


前に戻る 【ヨシュア記9章27節】

ヨシユアそのかれらをして會衆くわいしうのためおよびヱホバのだんためそのえらびたまふところにおいてたきゞみづ汲󠄂くむことをする者󠄃ものとならしめたりしが今日こんにちまでしか
And Joshua made them that day hewers of wood and drawers of water for the congregation, and for the altar of the LORD, even unto this day, in the place which he should choose.


in the place
〔申命記12章5節〕
5 なんぢらの神󠄃かみヱホバがそのおかんとてなんぢらの支󠄂派󠄄わかれうちよりえらびたまふところなるヱホバの住󠄃居すみかなんぢ尋󠄃たづもとめて其處そこにいたり
〔ヨシュア記18章1節〕
1 かくてイスラエルの子孫ひと〴〵會衆くわいしうことごとくシロにあつま集會しふくわい幕屋まくやをかしこにつそのすでかれらに歸服󠄃まつろひ
〔歴代志略下6章6節〕
6 たゞわれはわがくためにヱルサレムを選󠄄えらみまた我民わがたみイスラエルををさめしむるためにダビデを選󠄄えらめり
〔詩篇78章68節〕
68 ユダのやからそのいつくしみたまふシオンのやまをえらびたまへり
〔イザヤ書14章32節〕
32 そのくに使󠄃者󠄃つかひたちになにとこたふべきや こたへていはん ヱホバ、シオンのもとゐをおきたまへり そのたみのなかのくるしむものは避󠄃所󠄃さけどころをこのうちにえん
made them
3‹2 b13c009v002 〔歴代志略上9章2節〕›
〔エズラ書2章43節〕
43 ネテニびとはヂハの子孫しそんハスパの子孫しそんタバオテの子孫しそん
〔ネヘミヤ記7章60節〕
60 ネテニびととソロモンのしもべたりし者󠄃等ものども子孫しそんとはあはせせて三びやく九十二にん